Page 32 - RC_1966_11_N74

This is a SEO version of RC_1966_11_N74. Click here to view full version

« Previous Page Table of Contents Next Page »

I

que ¿no te atreves, muchacho?

D Fqr -No, tatita

GÜ~.-Pues a ganar e o pen;ler voy el buscar la yunta de botijas de vino

D. For -No vaya, tatita, ya me avié de la yunta de bo. tijas de vino

GÜe.,.-A onde te aviaste, ml,Jchacho?

O For -En cClsa de un amigo Güe -Quien te enseñó hacer amigo?

O For -Usted, tatita

Güe -Calla, muchacho, que <:Jiró la gente que yo te enseño o hQcer amigo?

D Amb -y pues no es verdad que enseñas a malas a tu hijo?

Güe -Arra ya, mala casta! malas mañas como las tie– nes vos, Amigo Cap Alg Mayor, ya estamos avia– dos de la yunta de botijas de vino, no habrá un macho de la cofradía o de la comunidad? Alg.-Vean, qué fama de hombre de bien/

Güe -Soy hombre de bien Traigo mis mQcnos, pero están algo raspados desde su cruz hasta su ,abo a Iichuos diligencia, amigo Cap Alg. Mayor. Ha, muchachos, que es de los machos? D. For -Ahí, están tatita

(Aquí dan una vuelta bailando y cogén los ma– chos).

D. For.-Ya están cogidos los machos, tafita Gúe -Encoiidos? Será de frío. D For -los machos ya están co¡idos

Güe -Sojidos? Pues no eron capones D For -Cojidos 10~ machos, tatita

Güe -Cojidos los machos? Pues hábleme recio! A on-de están los machos? D-For.-Aquí están tatita.

Güe -Qué mqcho es este puntero, muchacho?

O For -El macho viejo, tatita Güe -y este otro macho? D For-EI macho guajaqueño. Güe -y este otro macho?

D For-EI macho mohino GÜe.-Y este otro macho? D For -El macho moto

GÜe.-¿Ya aparejaron, muchachos? D For -No, tatita, aparéieselos Ud Güe -Todo lo ha de hacer el vieio

O For -Si, es mejor, tatita

Güe -Ya está sana (a cinchera de este macho, mucha· cho?

D For-Ya está, tatita

Güe -y este otro macho ¿ya está sana la riñonada? D Fer '-Ya está, totita.

Güe -Que sana he;! de estar, muchacho, si así tanta estaca tiene por delante? A ande se estac6 este mudle;!cho?

D For -En el potrero, tafita.

Güe -Eso merece por salirse del potrero a otro potre– ro y la vqticola de este macho, ya está sana, mu– chacho?

D For -Ya está, tatita

GÜe.-Que sonc;l ha de estar, muchacho, si le ha baia. do la fluci6n por debajo de las piernas y la tiene muy hinchada? Reviéntalo, muchacho D. For.-Reviéntelo Ud., tatita.

<;;üe -Ahí Se reventará solo, muchacho, que falta?

11

.Gue.-I will make lt, Governor Tas'uanes., Wha' I feel Is 'he loss of my boyo

Gov.-I don't know about that, Guaguence. (lhe marriage takes placel.

Gov.-My son, Captain Chief Alguacil, let It be known in the quarlers of my Royal Province that this good. for-nothíng Gueguence ís goin9 to freat the Royal Court fo o yolee of jars of Spanish wine.

Reg.-Suspend (business) Mr. Chief Alguacil, C1nd atlend, frlend good for-ilothil1g Gueguence. In the llame of the Royal Court, we give the congratulCltiol1s, and also fo 'he lady Suche Malinche, that she may anjay herself hugely wilh Don Forcico, your son, Gueguence.

Alg.-Ha, Gueguel1ce! it is known In the Royal Provln– ce of 'he Governor Ta5tuanes that you are to obey hím, ond treat the Royal Court of the Governor lasluanes to a yoke of jars of Spanish wine.

GÜe.~Ho, boys! you see we are already provided foro II is a fine thing to be married, but now we hove a big ¡ob on hand. The provincial is coming, and we have not preparad for him. Friend Captain Chief Alguacil, where did you leove the Provincial, in Managua or in Nindiri?

Alg.-Perhaps I don't care about the Provincial; a yoke of wine. jars,

Gue -Now you see, boys, a yoke of OlCen, and, no doubt, the cart as well.

Alg.-Perhaps I don't care abou, carts or OlCen, Gue. guenee a yoke of lars of Spanish wine for a lunch, to treot the Royal Court of Governor Tastuanes. Gue.-Now, boy, you see in whot a bother you put mi by getting morried. Now you see the contribution which the Governor osks, a yoke 01. jars 01. Spanish wíne of the Governor's lunch. Are you equal to hunting for lt, or to getting if, boy? D. For.-I don't konw whence, Iittle papa.

Gue.-Yau are bold enough to chaose (a wife) presump. tuously. Are you bold enough 'o hun' up a yolte of jars of Spanish wine, Don Ambrosio? D. Amb.-I don't know where, Gueguence,

Gue.-Who' are you good for, you bad breed? Well, don't you dare to, boy? D. For.-No, IIttle papo.

Gue.-Well, then, be it to wln or lose, I 5hall go In search of the wlne myself.

D. For.-Don't go, Iittle papo, I have already provided fhe wine.

Gue.-Where did you get jt, boy? D. For.-In the house of a friendo Gue.-Who taug' you 'o malta a friend? D. For._You, IInJe papa.

Gue.-Shu' up, boy., What will the folks soy (lf they hearl that I tClught you to make a friend? D. Amb,-And is it not true thclt you teaeh your soil evil ways?

Gue.-Get out, you bad breed; yoiJ are the one wllh evil ways. friend Captai" Chief Alguacil, we hav' now provided the wiile. Hove you no' a mul. of the bro'herhood, or of the village?

Alg.-See, what a reputatíon for an hones' manl Gue.-I am an honest mano I hove my own mules, bul they are o Iíttle raw, from wlthers to crupp.r, in con– sequence 01. my energy, Captaln Chief Alguacil. Hel,

26

Page 32 - RC_1966_11_N74

This is a SEO version of RC_1966_11_N74. Click here to view full version

« Previous Page Table of Contents Next Page »