Page 18 - RC_1966_11_N74

This is a SEO version of RC_1966_11_N74. Click here to view full version

« Previous Page Table of Contents Next Page »

11

Alg -Well, Ihen, clown with them 011.

Gue -Well, then, teach me. Alg.-Well, then, pay attenlion Gue -Well, then, show me.

Alg -1 pray god to protect you Governor Tastuanes Gue -1 pray god will make you sing, Tastuane! Alg -1 pray god to protecl you, Governor Tastuanes Gue.-I pray god lo overcome Tasluanes.

Alg -Vou are stubborn, Gueguence, you need a doxen hidings

Gue,-Ho, boys! we need some some lines or covers? Our friend here, the Captain Chillf Alguacil, offers us a dozen hides

D For -y es, little papa.

Gue.-How about those hides, friend Caplain Chief Al·

guacil, are tltey green or dressed? Alg.-Find out more Clbout them, Gueguence. (Gives him ,wo blows).

Gue -Gel out! what rigth hove you to beat me when

I have paid? Thase are nol hides, they are blows

D. Ambr -So you deserve, Gueguence, you old humbug

Alg.-1 pray God to protect the Governor Tastuanes, Ihose who carry his messages and transad his

business, Ihe regular alcaldes oF the Holy Brothe– rood, the registrars, notaries and archivists, (by doy)

and nigl1t, in the Royal Court of Governor Tastua– nes

Gue -Friend Captain Chief Alguacil, J hove given mY

mOlley for nothlng, if these tire to be my wordsj ond shall I not bargain for a book in Spanish, lo

Well, let us come lo it, ha";" mueh do you want? Alg.-Everything in tite 5hop, Gueguence.

Gue.-Everything? Everything? You won't leave me anything?

Alg -Nothing, nothing, GÜegüenee. Gue.-Not 50 mueh as an empty box? Alg -Not even anempty box, Gueguenee.

Gue -Now, boys, you see how we have worked to feed another hungrv fellow.

O For -So it is, Hltle papa.

D. Ambr. So you deserve, Gueguence, you old Itum– bug.

Guc -Get out, you bad breed, you shall eat your finger nails

D. Ambr.-Lel us eot Ihem, Gueguence

Gue.-Then put out vour hands, ond let tltis hungry fellow put oul both his hands; ond my! what fine nails has my friend, the Captain Chief Alguacil! They are liIee those of Cl seratehing monlcey! Ho, tite re! a Itot sltot for these nails! Alg.-May it bum your body, Gueguence

Gue -Well, here then Ishows four coins) One, two, tree, four. Ha! my money, boys! Four hundred cmd some odd dollars I have given lo my friend, the Captain Chief Alguacil. But you, friend Captain Chief Alguacil, you don'l know a real from a half a one

Alg -Why not? I understand all about them, Gueguen– ce.

Gue ,.....The half of tnis half real makes two cuartillos; a cuartillo is two octavos; an octavo is two qua,. los; a quarto is two maravedis; and each maravedi is two blancas

D Amb -Así lo meleces, Güegüence, embustelo Gue -Ana ya, mala casta, comerás tus uñas

D Amb --,..'-Las comeremos, Güegüence

Güe -Pues, ponga las memos: y las dos manos pone el hambliento, IY qué buenas uñas se tiene mi ami· go Cap Alg Mal, pdlecen de perico-ligelo! ah una bomba caliente para estas uñas! Alg -Pora tu cuel po, Gúegüence,

Güe -Pues, tome! Uno, dos, tres, cuatro Ha! mi plata, muchachos! Cuatlocientos y tantos pesos le he da-do a mi amigo Cap Alg. MaYal U, amigo Cap Alg Mor, no sabe cual es real, ni cua) es medio Alg -Cómo no? Si, entiendo de todo, Güegüence Güe -La mitad de este medio hacen dos cuartillos; un cual tillo dos octavos, un octavo dos cuartos, un cUdlto dos maravedís, cada mOlavedí dos blancas, Alg -Pues, échelos todos GUe -Pues, enséñeme Alg -Pues, azetagago Gúe -Pues, maneta congon

Alg -Matateco Dio mispiales, Sor Gob Tastuanes Güe -Matateco Dia cuascuane euaseuane TastuQnes Alg -Matateco Dio mispiales, Sor Gob Tastuanes Güe -Matateco Dio panegüe palegüe Tastuanes Alg -Hace porfiado Güegüence; Ud ha m~nestel una docena de cueros

Güe -Docena de cueros? Ha, muchachos, nos faltan lea– tos o cobilones? Ao,uí el amigo Cap AIg MI nos ofrece una docena de cuelos

D For -Si, tatita

Güe -Amigo Cap Alg Mr, y como de qué cuelOS, ¿de crudícl o de gamusa? Alg -Mas azetagago, Güegüence (Le da dos rejazos)

Güe -Al ra ya, con que bueno, después de pagado me has azotado; esos no son cueros, esos son azotes D Amb -Así lo mereces, Güegúence embustero Alg -lv\a1ateco Dio mispiales Sr Gob Tastuanes, qui· nimente mota les, quinimente moseguan, Alcaldes

oldinarios de la Sta hellnandad, regidores y nota– rios y depositarios Eguan noche mo Cabildo Real Sr Gob Tastuanes

Güe -Amigo Cap Alg Mal, si de balde le he dado mi dinero, sí estos son mis lenguajes asonesepa negualigua seno libiO de romance, lichúa a rezO! escatazi, iscala ñonguan iscumbatasi a campaneme Tastuanes?

Alg -Asaneganeme, Güegüence Gúe -Si cana amigo Cap Alg Mor

(Aquí entra abluptamente el Gobernadol y dice e/l

Güe-Malateco Dio mispiales, Sor. Gob Tastuanes Gob -Matateco Dio miseuales quiJis Güegüence y ati· guala neme?

Güe -Ya nema niqui nistipampa quinimente moseguan Alcaldes ordinarios de la Santa hermQndad, legi– dores y notarios (yl depositarios Eguam noche mo Cabildo Real del Sor Gob Tastuanes

Gob -Pues, Gúegúence, quinquimagua licencio te calas que provincia real?

Güe -Válgame Dios, Sor Gob Tastuanes, pues que es menester licencia?

Gob -Es menester licencio, G¡¡egüence

Gue -O válgame Dios, Sor Gob Tastuanes! Cucmdo yo anduve pOI esas tierras odentlo, por la canela de

12

Page 18 - RC_1966_11_N74

This is a SEO version of RC_1966_11_N74. Click here to view full version

« Previous Page Table of Contents Next Page »