Page 19 - RC_1966_08_N71

This is a SEO version of RC_1966_08_N71. Click here to view full version

« Previous Page Table of Contents Next Page »

gas, eslavas, persas, ¡taHanas, francesas, etc No obs– tante ello, sigue siendo a

los oídos de los sefardíes, el

espa~ol de sus antepasadqs, La predileccion por el es– pañol se extendía 'hasta 1(,1 esfera del culto, como lo

deimuestr(l el liso de Biblias,' devocionarios, poemas li-túrgié;os 'y sermones en casteltano. ,

, Rasgo peculiar del judeoespañol es el disfraz de' palabras' desagradables u obscenas, heredado ~e la li–

teratura 'hebtea, evitándose términos que jl'ldican lo muerte, la maldad y la obscenidad

, El: Dr Ang~l Pulido con'siderado ,como un verdade-ro apostol de la difusion y reinvindicacioh, en España, de ,la lengua de los sefardíes, dedico nobles esfuerzos al ,estudio ;del ,judeoespciñol, con abundancia de infor– maciones, en especial en su difundida ,obra Españoles sin, Patria, publicada en 1905. .

Entre los simpatizantes del ¡udeoespañol figura el famoso escritor y pensador español Miguel de Unamu– no, quien, ,a la sezon, Rector de la Universidad de Sa– lar;nanca, hizo ,estas, bellas consideraciones: "Y para nO,sotros, qué "antiguos frescuras; que remembranzas de mocedad no nos trae esa habla española; de tan dul– ces cadencias, de los judíos españoles de Oriente! Es eS¡:;l; hopla", ql,Je se hq conservado allá, como enquista– da y preservada por las condiciones mismas de su trans– formaciol'1, de ciertas mudanzG¡s; en esa habla tenemos Ur:l reflejo de nuestro viejo y robusto rOmance antes de la profund(,1, transfoffTIacion que sufrio en el si{¡lo XVI Esa .lengua. es la lenguq de nuestros primitivos, esa len– gV¡;l es, la 'I.enguade (a España juvenil. Recluida allá en 9riente¡- sin use;> oficial ni literario, quedose en len– gua de hogar, en lengua en que se brezo a los niños parfl adormir/os en la paz de su inocencia, en lengua en que cambian dulzuras los amantes, en lengua en que cuentan los padres a sus hijos las leyendas de los abuelos, en lengua en que se reza en el retorno y en el recogimiento del hogar al Dios consolador y corroba,– dor de las. fe<:undas esperanzas, Y así no se ha bas– tardeado' en los torpe2;as de la burocracia, ni en lo:; mentiras del parlamentarismo, ni en las ligerezas de la prensa Ha sido lo lengua doméstica, la lengua rec~-

gida, Id lengua de la oracion El hablar/a es un con-,. suero"

Según es referido en la Enciclopedia Judaico-Caste– lIah'a, editada en Mexlco en 1949, la gran variedad de

diaíecto~. judeÓ-,españqles y 19 falta de normas gene– rales, permiten sacdréonclusiones amplias acerca de {(lnolqgío,. m,?rfqlogía, sintaxis Y otros aspectos' del ladino, y, seríq prec;i'~o' est\Jd!gr separadamente las va–

rian!~'s p'rindpbles, como 'ya lo ha hecho un número de investigadores.

,Eh opihi0 tl de algunos de ellos, fue a Turquía a donde se dirigieron los gruPQs más numerosos de ju– díos, españoles: quienes impysieron su cult!Jra en 200000

el 'número de refugiados acogidos por los turcos, pero es muy

dificil establecer fa cifra exacta Los judíos de– senípeñdrbn en Turquía las más diversas profesiones, desde la más humilde a la más encumbrada, pero en ningún mbmento abandonaron sus estudios judaicos ni su' idioma español, que 'ellos llamaron lashon ha-kodesh (que' significa en hebreo lengua santa y se aplica ge– nérdlm'tú'lte para designar al hebreo) Aún aquellos de eritre: ellos, cuya, condkion' social era humilde, como pó'r ejemplo, I,os mozos de cordel de Salonica, o los ven<;ledores di! pah de ~spa~a, en las calles de, E~mir­

ná; oMeiítaban, 'pese a "SU' póbreza, Id vieja grandeza

española En levante, su lengua vernácula, el, español, los hizo indispensables, en una era en que el castella– no alcanzo el mismo rango de lengua internacional, ,que el francés llegaría a tener en los siglos posteriores. ; Con la creacion del Estado de Israel, emigraron d '

este país la gran mayoría de los judíos de Turqúl¿¡ y prácticamente toda la comunidad judía de' Bulgaria, cl!" yci mayor parte éra sefardí, lo q'ue ¡unto a otros con- ; tingentes de países balcánicos hace elevar a más de'

100000 el, número de judíos sefordíes que se agrega: ron a los que desde generaciones estaban afincados en Jerusalén, Safed, Tíberíades y otras regiones del país,

I

y que siguen manteniendo el judeoespañol tomo dialec- : to del hogar y lazo entre padres e hijos ' En Gre(:ia, la destruccion de la comunidad il¡díd' de Sa/ónica por los nazis, hizo que 'el ladino se redlí" ; jera prácticamente a una medid9 ínfima, a causa ~am- ' bién de la pequeñez de los núcleos judíos, fuera de' aquel centro c:ultural que ha $ido Scilonicd,' una de las" grandes capitales del judeoespañol . , . El libro en 'lengua 'iudecespañola continuo' siendo' el alimento espiritual de las rriasas séfardíes hastd' principios del siglo XX, época en que la inmigracion en masa comenzo a destruir los fundamentos mismos del sefardismo oriental No obstarite haber vivido durante cuatrq siglos entre distintos pueblos y deambulado de un país a otro, la lengua de los sefardíes siguio osten– tando su auténtico carácter espdñol, siendo su estudio, por consiguiente, de principal importqncia, para el cO– nocimiento del español y de sus dialectos A proposito de su estudio, señalaba Angel Pulido que sería, ante todo, de urgente necesidad la confeccion de un dic;cio– noria, lo más completo posible, encarado en forma cien– tífica Este diccionario -decía- puede ser un instru– mento precioso para la lectura de obras escritas en la· dino, comel)zando por las fraducciones ;udaico-españo– las d~ la Biblia, y s\Jministrar fUente valiosa de investi. gacion lingüística en tan importante sectQr lexicográfico Sería largo enumerar las distintas qctividades cul– turales que se cumplen en el país en re/acion con los valores lingüísticos, folkloricos y artísticos de origen se– fardí Aparte de la mencionada tarea del Instituto Ben Zvr, cuya finalidad es el estudio de las diversas tribus de Israel, cabe señalar que la Fa(:ultad de Humanida' des posee un Instituto de Lenguas Romances, donde se dedica especial atencion al estudio de la cultura Todos los días, la radioemisora oficial del Estado

d~ Isr.ael (Kol Israel) emite un pr~grama en ¡udeoespañol, en el que, además, dé noficias y comentarios, se difun– den programas culturales y artísticos que atañen al mundo sefardí y que son oídos por de~enas dEl miles! de sefardíes radicados filn el país, como de los paJses. balcánicos y mediterráneos Asimismo sus irradiaCiones son escuchadas con interés en la propia España. La misma r9dio, en sus programas generales, trasmite mú-sica y fQlklore s~fardí '

Existe en Israel una pléyade considerable de Peno sadores, escritores, periodistas y hombres de inquietu– des cl,llturales, que dedican su preocupacion e interés, mediante su propid labor intelectual, al estudio de los valores creados por los sefardíes a través de la historio' Esta búsqueda de valore~ crElativos, en fuentes aún no totalmente reveladas de le¡ historia, lleva consigo' el anhelo de impedir su extinciqn y mantener en ,:sus 'vi•. vencias más puras a aquella "habla de tan dulces ca-;

dencias". '. " . .. . . ,

14 '

Page 19 - RC_1966_08_N71

This is a SEO version of RC_1966_08_N71. Click here to view full version

« Previous Page Table of Contents Next Page »