Page 21 - lista_historica_magistrados

This is a SEO version of lista_historica_magistrados. Click here to view full version

« Previous Page Table of Contents Next Page »

del libro noveno

XIII

1. Tuvo deseos de vivir con los salvajes.

2. Alg¡jien le dijo: Son rudos,. v.u.lgares ~~uál

es tu idea? El dijo: Si un hombre clvdlzado VIVIera con ellos ¿cómo podrán seguir así?

xxv

1. Djio: Se puede secuestrar a un general de tres divisiones, pero no puede secuestrarse la voluntad de un hombre.

d~1 libro décimo

andaba en la corte y dijo: ¿Alguna desgracia?, sin preguntar por los cabollos.

XII

t.

XVIII

1. "Belleza: Lo que alza el vuelo, se cierne en

Hubo un incendio en los establos cuando las alturas, y luego vuelve al nido".

1. Dijo: ¡La montaña! ¡La hembra del faisán! ¡La temporada de los faisanes! ¡La estación ha lle– gado! Tze-Lu ha mostrado reverencia, aspirando tres ve¡;es el perfume dél aire y levantándose.

del libro undécimo

VIII

1. Cuando Yen Yuan murió, Confució dijo: El cielo me destruye, el cielo me destruye.

XV

1. Tze-kung preguntó: ¿Quién es mejor, $hih

o Shang? El dijo: Shih se posa de la rayo, Shang no

llego a la raya.

Tze dijo: Entonces Shih es el mejor? El dijo: Es

lo mismo pasorse que no llegar.

XXIII

1. Chi Tze-zan preguntó si Ching Yu y Zan

Ch'iu se podían lIomar grandes ministros.

2. El dijo: Creí que preguntarías por uno fue– ra de lo común y sales preguntando por esos dos.

3. Se llama gran ministro al que sirve a su

mandatario con honradez y, si no puede, se retira.

4. Yu y Chu pueden lIamdrse' "ministros" y na, da más.

(En sentido de "instrumentos". Ministros de nú– mero. Pauthier: "considerés comme ayant augmente la nombre des ministres").

5. (Tze-zan) dijo: Cómo no; que se avienen a

todo.

6. Confucio dijo: Tal vez no al parricidio . ..

del libro duodécimo

I

1. Yen Yuan preguntó sobre la plena huma– nidad. El dijo: Sostenerse a sí mismo y volver a los ritos, eso hace al hombre.

("Sostenerse a sí mismo" es literal. No cabe li– mitarlo a la idea superficial de ganarse la vida. !lOar

muestras de carácter" traduciría otro aspecto de la

frase).

Si un hombre pudiera dar su propia medida por

un solo día, y volver a los ritos, también el Imperio al– canzaría su olena humanidad. Esto de la humani– dad brota de' uno mismo ,;cómo va a brotor de otro?

2. Yen Yuon dijo: - Quisiera tener cabeza para

entenderlo o que me lo explicaras. '

Kung dijo: Si algo está en contra de los ritos,

no lo mires, no lo oigas, no lo discutas; si es contra– rio a los ritos no gastes tus energías en eso. Yen Yuan dijo: No soy inteligente pero me gustaría se– guir este consejo.

11

1. Chung-kung preguntó sobre la plena hu– manidad. El dijo: Fuera de tu casa trata a los hom–

~res como a huéspedes importantes; pon a los traba– ¡adores a trabajar como si celebraras el gran Sacrí-

ficio; lo que no quieras para tí no lo hagas a los otros; radícate en un distrito sin andarle buscando defec– tos, enraiza en un hogar sin buscarle defectos. Chung-kung dijo: No soy inteligente pero me

gustaría poner en práctica esgs palabras.

IV

1. Sze-ma Niu preguntó sobre la palabra ca– ballero (chun tzu). El dijo: El caballero no tiene me– lancolías ni temores.

2. (Niu) dijo: No ten,er melancolías ni temores; ¿eso es ser caballero?

3. Kung dijo: Si se examino (no encuentra) liada malo (enfermo) ¿por qué ha de tener melanco– lías y temores?

VII

1. Tze-kung preguntó sobre el buen gobierno. El dijo: Abundancia de alimentos, suficientes armas,

y que el pueblo haga honor a su palabra. (Aliter: ten–

ga confianza en el gobernante).

2. Tze-kung dijo: Si no pueden tenerse las tres cosas a la vez ¿cuál suprimir primero? El dijo: El armamento.

3. Tze dijo: Y si tampoco puedes tener al mis-

-5-

Page 21 - lista_historica_magistrados

This is a SEO version of lista_historica_magistrados. Click here to view full version

« Previous Page Table of Contents Next Page »