Page 72 - RC_1963_10_N37

This is a SEO version of RC_1963_10_N37. Click here to view full version

« Previous Page Table of Contents Next Page »

En siete de dicho mes pasé a interrogar a, o±ro de los reos que se halla en la cárcel: y corno no poseyese el idioma castellano, para recibir su declaración nom– bré intérprete al ciudadano inglés don Mauricio White, el que, habiendo aceptado, juró que cumpliría con su encargo, traduciendo íntegramente 10 que algún reo declarase en el idioma inglés; en fe de 10 cual, fiI.TI1.an conmigo la presente por ante Escribano.

En seguida, confinuando la declaración del reo Wm. Walker, le fué preguntado cuál es su profesión. Dijo: que es soldado, Abogado de los EE. UU. y Dador en Medicina.

Preguntado si reconoce la carta número 1 9, y si es su firma la que la cubre. Dijo: que reconoce la carta que se le presen±a: que es su letra y que está firmada de su puño.

Preguntado si ha tenido intenciones de apoderar– se de las Islas de la Bahía con su falange, tan pronto corno éstas pasasen al Gobierno de Honduras; yen tal supuesto, cuál su objeto. Dijo: que no ha tenido tal intención, y sí solamente a ayudar a los. isleños para proporcionarse garantías, con respecto al Es±ado de Honduras: que al efecto desembarcó en Roa±án algu– nos cuarenta pasajeros de tiempo en tiempo, y trajo armas que no puso en el territorio de dichas Islas: que además de lo expuesto, tenía el objeto de quedarse en Roatán para formar allí su punto de reunión de la ex– pedición que formaba para ir a Nicaragua.

Preguntado si para ayudar a las garantías de los isleños fué invitado de algunos vecinos de allí: en su caso, diga quiénes son. Dijo: que fué invitado de al-

Seguidamente, por medio del intérprete cUcho, pre– gunté al reo que tengo en mi presencia, por su nom– bre, edad, estado, patria, profesión y religión y Dijo, traducido por el intérprete: que se llama An±9' Fran– cisco Rudler, que tiene treinta y ocho años de edad, soltero, que es americano de GElorgia, q'u.e ha profesa– do el comercio, y que en la guerra de los EE. UU. con México obtuvo el grado de Capitán en el ejército de su bandera, y que su religión es la c.l';l±ólica"apos±ólica, romana. . . Preguntado si es el segundo Jefede la falange que atacó a este puerto el seis del próximo pasado, bajo el primer mando del reo Wm. Walker. Dijo: que no., Preguntado si él acompañó al reo Walker para la agresión del día referido. Dijo: quesL, ,'" '

Preguntado cuál era su grádo en las, tropas que atacaron el puerto. Dijo: que su grado era Anídante General. " ' Preguntado diga cuál es el mo±ivo que le movió para atacar esta plaza corno Ayudante General. Dijo:, que por su parte no ha tenido ningún mo±ivo, ostensi~

ble, pues si atacó, fué porqueord,enó así el' Génerar Walker, hallándose en alta mar viniendo de las islas Roa±án, y sin saber para dónde y con qué objeto: que él se convino con Walker en los EE. UU. para venir a. la isla Roa±án, tornarla y colonizarla con inmigrantes; pero que habiendo llegado allí, la autoridad inglesa les estorbó su desembarque, y por carecer de víveres se hicieron al mar.

Preguntado en qué buque vinieron a este puerto. Dijo: que vinieron en la goleta americana "John A. Taylor".

Preguntado qué se ha hecho la goleta referida, y si sabe cuándo regresa: Dijo: que juzga que la dicha goleta se ha ido para New Orleans, y que no sabe de su regreso, porque ella vino fletada. En esto suspendí esta declaración, y entendido de ella el reo por medio del intérprete, la aprobó y firmó.

MARTINEZ.

WM. WALKER. MARTINEZ. An±e mí,

JOSE MARIA SEVILLA.

NORBERTO MARTINEZ.

En seguida hice comparecer al señor don Eduardo Prudot, y juramentado que fué en la forma legal, le interrogué sobre lo que supiese en cuanto al mérito de este proceso. Entendido, dijo: que le consta de cien– cia cierta, que el seis del próximo pasado agosto fué atacada es!a plaza por Mr. William Walker y su com– parsa, que ascendía a unos noventa y tantos hombres: que después de un ra±o de fuego, el Comandante de la plaza, don Norberto Martínez, fué desalojado sin tener lugar siquiera para sacar sus pertechos de gue– rra, y dejando en el campo de los filibusteros, dos muertos, llevándose tres heridos: que Wa1ker, después del triunfo y de los últimos tiros, se posesionó del fuerte, ocupó la Comandancia, el Mnledo y la Sala consistorial, ±odo con sus archivos: ,que alguno de su tropa le arrancó al que habla la bandera de los EE. UU., que flameaba en el asta del Consulado que es a su cargo: que este mismo día, y en los siguientes, la tropa del dicho Walker come±ió varios hurtos en las casas principales, y del pueblo: que durante los doce días que permaneció aquí el declarante, Wa1ker des-

Ante mí,

JOSE MARIA SEVILLA.

dunas vecinos de Roa±án para ayudar a sus garantías, pero que no puede señalar estas personas por sus nom– bres, por no comprometerlas.

Preguntado diga quiénes de su fuerza m.ilitar obraban de acuerdo con sus ideas. Dijo: que su fuer_ za militar le era enteramente obediente, y que por esto ni sus jefes sabían sus intenciones, salvo la deter– minación general de ir a Nicaragua: que el movimien_ to sobre Trujillo lo proyedó el declarante un día antes de llegar aquí.

Preguntado qué buque lo condujo a este puerto. Dijo: que la goleta americana "Taylor".

Preguntado si la goleta referida pertenece al equi– po de su expedición. Dijo: que no, pues solamente se fletó en New Orleans para traerlo.

Preguntado quiénes fueron los prádicos que lo condujeron a esta costa. Dijo: que el Capitán de la goleta yun piloto de Rqa±án, y que sus ,non;tbres no los señalaba por las razones que antes deJa dIchas. Preguntado diga quiénes son sus cómplices en Nicaragua para el fin de sus determinaciones. Dijo: que tiene an"\Ígos en Nicaragua, principalmente cerca de León y Chinandega, pero que éstos no sabían que él marchaba por, este Estado.

Preguntado diga si aguardaba aquí más auxilios rara su exp,edición, exprese cuál, la naturaleza de ellos y en qué tiempo le deberían llegar., Dijo: que dentro de tres o cuatro semanas aguardaba hombres, armas

y víveres; dependiendo iodo de su agente en New Orleans, llamado Faissoux.

Pregu.n±ado quién de los de s,u fuerza es su se– gundo Jefe., Dijo: que el Coronel A. F. Rudler. Preguntado quién era su Secretario. Dijo: que Charles Allen,.' .. '.

" Preguntado diga dónde es±.á su caja militar. Dijo 'que no tiene. ' ,

Preguntado diga de qué suerte pagaba su tropa. Dijo: que les daba los víveres para su rancho, y que por lo demás, ella era conforme con adquirir y read– quirir terrenos en Nicaragua. En esto suspendí esta declaración para proseguirla después, y leída que le fué aL interrogado, la aprobó y firmó conmigo por an.te el Escribano.

Comandancia Principal del puerto de Trijillo.-– Sep±iembre siete de mil ochocientos sesenta.

Siendo informado que el señor Agente Consular de los EE. UU. don Eduardo Prudo±, y el Agente Con– sular inglés, han presenciado lbS hechos come±idos por :el reo William Walker; por el preíseniémando que se les ±omen sus declaraciones juradas 'para ,los efectos que haya lugar. Es proveído por ante el Escribano nombrado.

JOSE M. WHITE.

A. F. RUDLER.:' JOSE M. WHITE. Intérprete

MARTINEZ.

An±e mí,

JOSE MARIA SEVILLA.

An±e mí,

JOSE MARIA SEVILLA.

-66-

Page 72 - RC_1963_10_N37

This is a SEO version of RC_1963_10_N37. Click here to view full version

« Previous Page Table of Contents Next Page »