Page 101 - lista_historica_magistrados

This is a SEO version of lista_historica_magistrados. Click here to view full version

« Previous Page Table of Contents Next Page »

EDUARDO POIRIER y RUBEN DARIO

EMELINA

Valparaíso

Imprenia y Litografía Universal

Chaigneau y Castro

1887

es un fomifo de 12 x 16 cms. de 201 páginas de tex– to e Indica. ~ , ¡

En la dedicatoria. al señor Agustín R Edwards. propietario de LA EPOCA, Pairiar admite la ayuda de "inteligente colaborador" y Daría. en carla que Poi~

riar publica en el Prólogo firmado solamente por él, critica la obra con marcada objetividad, lo que ha dado lnargen a creer que se lavaba. las manos de se~

rnejante pecadlJlo literario

"En cuanto a la gran debilidad de ests obra", dice, "es aquella misrna que Goncouri señala Teti·

riéndose a su bellísimo e incomparable primigenio

EN 18 Nosotros no hemos tenido la visión direcia

de lo humano, sino recuerdos y reminiscencias de

cosas vistas en los libros"

"Parece que su parlicipación fue InUY pequeña:' dicen don Raiil Silva Casfro, "lo que concuerdn con la sospecha de que la obra estuviese casi totahnen!e escrita cuando llegó a Chile, y de que su aufor, único hasta entonces, el señor Poiríer, pidiera a su nuevo amigo una ayuda sólo para acelerar el trabajo y dar– le cabida en el plazo fijado por el cerfam.en de LA

UNtON Si es posible hacer un análisis de es1ilo pala distinguir la cuota de cada aufor en una obra litera· ría escrita en colaboración. se puede afirmar que en la primera parle de esta novela no se halla indicio alguno de la pluma de Rubén Dad.o El estilo de esas páginas es algo solenule¡ las frases se agrupan en períodos y párrafos ex±el1sosl el autor ha tOInado muy en serio su asunto y nO se perro.ite liberíad al· guna con él O con los personajes que lo sostienen Otro tanto puede decirse de los ocho primeros CElIpí.

tul os de la segunda parle Pero de pronto, en el ca..

pitulo IX de ésla, tilulado TITO MATTHEI, descrip.

ción espiritual y fantástica de París, como trazada por quienes lo soñaban, y no 10 habían visfo aun si~

no en artículos, y, sin duda, al través de Víctor Hu·

go, una nueva mano Rligera el curso de la narración Daría ha llegado Escl ibe una lengua rápida, nervio· sa, abigarrada, llena de ex-abrupios y esmaltada de palabras exóticas En la tercera pade, si se wiende

a las m.ismas uJdicaciones, corresponderían. a Daría los capítulos r, n, V, VIII, y XI. por lo menos En los demás, la colabol ación de a¡MOS autores parece com– paginarse estrechamente, y al lael"los se llega a creer que fueron escrilos en compañía" IRaúl Silva Caso h o o c pp 25-26)

No hay concordancia en el concepto emifido en la prim.era flase de esta larga cita y las finales de la

misma De la leciura de esias últimaB se infiere que la colaboración fue estrecha en iodo el frabajo, des~

de el principio hasfa el fin, y que el aporte de Daría, aun reducido a sólo los capítulos señalados por el señor Silva Castro, hacen su participación no muy pequeña

La prensa chilena se ocupó ligeramente de EME· LINA Don José Gregorio Ossa, con su seudónimo GIL PEREZ, dijo lo siguiente:

"De EMELINA no conozco ningún JUICIO crillco, aunque es verdad que en el prólogo de esa novela sus aufores se han encargado de darnos una ligera apreciación de su mérifo Darío nos dice en una car_ ta a su c;:olaborador que EMELINA es una novela del género de las de la escritora inglesa que firma Oui.. da, del género espeluznante. Poirier nos hace saber

en su contestaeión a su colaborador Dari~ que EME. LINA es una. novela honrada y pulcra. que a ninguna niña que la lea hará asomar el carrnin a las mejillas Poirier, cuya afición por las novelas inglesas nadi~

que conozca sus traducciones de varias de ellas pon.. drá en duda, prefiere ese género Darío. por el con.. irario, gran admirador de los hermanos Goncourl y

Daude!, se inclina prefereniemente a la moderna es. cuela realista, y es. sin duda, por esto que el aplaU4 dido poeta se lava las manos en el prólogo de EME.

LINA Ambos aufores Jienen razón al apreciar como lo hacen a nquella hija de su ingenio. EMELINA ea

una noveli1a de lectura eniretenida que nada cnse.. ñará al lector, pero que en nada puede dañarlo"

lLA EPOCA. Santiago, 22 de noviembre de 1887. cita de Raúl Silva Castro, o c. pp. 26-27.. )

Para Francisco Contreras, según se expresa en el Estudio Preli:minar del volumen

1 OBRAS IGNORADAS

DE RUBEN DARlO -EMELINA- Novela en colabora_

ción con Eduardo Poirier -Esfudio Preliminar de Francisco Contreras- París -Agente Mundial de Li. brería- 14, Rue des Saints-Peres, 14 - publicado en

1927, "Poirier es un letrado y un publicista que ha escrito obras de gran interés docu:menfario. como CHI4

LE EN 1910. A la sazón traducía novelas de aventu.. ras, de autores ingleses y franceses, para los folle~

tones de los diarios. Debió tomar gran parle en la in. vención del asunto de EMELINA, pues hay en él un

núcleo central de infrigas espeluznantes por el esiilo de aquellas novelas Pero Darío debió colaborar tam. bién en esio, como lo prueban el apellido del pro· tagonisfa. 1 Marcelino) Gnvidia. apellido desconocido en Chile y que era el del Inejor amigo centroamerica.– no del poefa: Francisco Gavidia; la figura de Guzmá.n Blanco que Poirier no había de conocer con los de~

talles conque aparece, la intromisión, en fin, de un

Secretario de la. Legación de Nicaragua en Bélgica. Las frases en inglés y en francés de cierfos capitulo! han de ser de Poirier, ya que según confesión propia, Daría no era en ese tiempo versado en lenguas ex.

franjeras Empero, el libro ha de haber sido escriio por Rubén Daría, casi en su fatalidad Algunos capí– tulos no ofrecen duda: están redactados en ese estilo nervioso y agudo, de frases corfas e imágenes raras, que es del gran poefal así el que cOInprende la des– cripción de París, el de la fiesfa en el palacio de Guz·

mán Blanco y el final, del paso de bodas" (F. e,

Estudio Preliminar, oc pp XXI-XXII. J

Observa también Contreras que hay en EMELINA ..expresiones y giros no usados por los escritores chi4 lenas de entonces, como "tarde a tarde" (por a ve· ces J, propio (por Inismo), pulchinela, muérdago, bo–

das, etc" y que "la obra está escrüa en correcto cas· te11ano, cosa rara en los libros chilenos de la época, y con orfografia española, cosa más rPlra aún, pues entonces en Chile casi iodo el mundo usaba la orfo· grafía reformada según las doctrinas de Andl éB Be... 110" lIdero p XXIII.I

"EMELINA fiene, pues, su significación," fermin~

diciendo el señor Contraras "Es la primera obra en prosa de Rubén Daría y la única novela que publicó, ya que ORO DE MALLORCA quedó inédifa a su muer– fe La generalidad del público. que busca en los li·

bros esparcimienio y diversión, la leeré con plac0clr, su intriga misteriosa no carece de interés y. sien o lápida, se sigue con mayor agrado que la ilúerrnina· ble trama de las novelas de aventuras. Los e9crilo~

res que se interesan por la obra de Rubén Darío. la acogerán con regocijo, la crítica encontrará en ella

-8-

Page 101 - lista_historica_magistrados

This is a SEO version of lista_historica_magistrados. Click here to view full version

« Previous Page Table of Contents Next Page »